共働き子育て中の親が気になるあのニュースは英語でどう言うの? ジャパンタイムズ元報道部長の内藤陽介さんが説明する英語コラム連載です。

◆今回のテーマ
「自粛要請」 request for self-restraint

 新型コロナウイルスの感染拡大を受けて、長らく学童や保育園の利用の自粛要請が続き、多くの働く親が、仕事と子育ての両立に悩みました。コロナをめぐる状況は、首都圏を中心に予断を許さず、心配な日々が続いています。今回は「学童」や「自粛要請」など、子育てに関する、なかなかすぐには思い浮かばない英語ボキャブラリーを見ていきましょう。

「学童」は3ステップで

 「学童」とは、放課後に適切な遊びや生活の場を与えて、児童の健全な育成を図る「学童保育」のことで、厚生労働省が所管しています。そこで、まずこの単語を押さえておく必要があります。

1 保育 childcare

 「保育」の英語には、他にもdaycareやnurseryが使われることもあります。次に、「放課後の」保育事業であることから、

2 放課後の after-school

 を加えて

3 学童保育 after-school childcare

 となるのです。朝から預かってくれる学童も含めて表現したい場合は、before- and after-school childcareともできるでしょう。日本と英語圏の制度は必ずしも一致するわけではないので、あくまでも日本の学童保育に近いものがafter-school childcareと考えてください。また、「児童館」は、children’s hallと言います。

「待機児童」は「順番待ちリストの子ども」

 保育園の「待機児童」問題が取り上げられて久しい状況ですが、英語ではどのように表現するのでしょうか。

次ページから読める内容

  • 「自粛」の「要請」は矛盾
  • 例文で応用編を見てみよう

続きは、日経DUAL登録会員
もしくは有料会員の方がご覧いただけます

会員限定記事(2482本)が読める
ログインはこちら
登録会員(無料)になると以下のサービスを利用できます。
  • 登録会員限定記事
    子育て、キャリア、夫婦の連携、家計管理など、共働き家庭のニーズに応える登録会員限定記事をお読みいただけます。
  • 日経DUALメール
    日経DUALの最新記事やイベント開催情報などをお知らせするメールマガジン「日経DUALメール」をご購読いただけます。
  • 子どもの年齢別メール
    子どもの年齢別メール(未就学児、低学年、高学年)を配信します。子どもの年齢に合った新着記事やおすすめ記事をお届けします。
  • MY DUAL
    サイトトップページの「MY DUAL」の欄に、子どもの年齢に合った新着記事が表示され、最新の子育て・教育情報が格段に読みやすくなります。
  • 日経DUALフォーラム
    オンライン会議室「日経DUALフォーラム」にコメントを書き込めます。日経DUALの記事や子育て世代に関心の高いテーマについて、読者同士や編集部と意見交換できます。
  • 記事クリップ、連載フォロー
    お気に入りの記事をクリップしたり、連載をフォローしたりできます。日経DUALがさらに使いやすくなります。
もっと見る